-
De plus, l'augmentation des dépenses de fonctionnement, notamment pour le loyer, l'entretien et les services publics de distribution, a encore grevé les budgets des centres.
وبالإضافة إلى ذلك، تسبب ارتفاع تكاليف التشغيل، كالإيجارات والصيانة والمرافق، في تفاقم ضائقة ميزانيات المراكز.
-
Le taux d'emploi élevé des femmes est l'une des principales raisons de la baisse de la natalité.
وارتفاع معدل تشغيل المرأة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لانخفاض مستوى الخصوبة.
-
Ces réductions sont en partie contrebalancées par le coût plus élevé de la location et l'exploitation de huit hélicoptères civils.
ويقابل هذه التخفيضات جزئيا ارتفاع تكاليف استئجار وتشغيل ثماني طائرات تجارية ذات أجنحة دوارة.
-
Le Comité prend note avec satisfaction de la hausse du taux d'emploi des femmes de 15 à 64 ans, passé de 40 % en 1994 à 56 % en 2004.
وتلاحظ اللجنة مع التقدير ارتفاع معدل تشغيل النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين سن 15 و 64 من 40 في المائة سنة 1994 إلى 56 في المائة سنة 2004.
-
La diminution des ressources demandées est annulée en partie par une augmentation du coût de la location et de l'exploitation des hélicoptères.
ويعوض جزئيا عن انخفاض الاحتياجات حدوث ارتفاع في استئجار المروحيات وتشغيلها.
-
En fait, les autorités israéliennes ont réussi à assurer une continuité opérationnelle dans les interventions de l'Office, aussi bien en temps ordinaire qu'en période de renforcement des activités opérationnelles, et ce alors même que l'infrastructure et les voies d'acheminement de l'aide humanitaire ont été délibérément pris pour cible par des terroristes palestiniens qui en ont fait des champs de bataille.
وفي حقيقة الأمر، نجحت السلطات الإسرائيلية في تمكين العمليات التشغيلية للأونروا من الاستمرار ممكنة في الميدان، سواء خلال الأوقات التي تكون فيها تلك العمليات روتينية أو في فترات ارتفاع الأنشطة التشغيلية.
-
• Comment financer l'augmentation des coûts de fonctionnement du secteur de la santé qui en résulte? Peut-on envisager que les donateurs financent les coûts d'administration et de fonctionnement à moyen et long terme?
• كيفية تمويل ما ينجم عن ذلك من ارتفاع تكاليف تشغيل القطاع الصحي (هل يمكن القيام بذلك من خلال الأموال التي يقدمها المانحون لتمويل التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل في الأجل المتوسط إلى الأجل البعيد؟)
-
Parallèlement, les circonstances actuelles en matière de sécurité ont entraîné l'installation d'un matériel coûteux sur les appareils tandis que l'augmentation générale du prix des carburants a grevé d'autant le budget opérationnel.
وفي نفس الوقت، ترتب على البيئة الأمنية الحالية نشر معدات مكلفة على متن الطائرات فيما أدى ارتفاع أسعار الوقود على الصعيد العالمي أيضا إلى ارتفاع تكاليف الميزانية التشغيلية.
-
La diminution des ressources demandées au titre des autres objets de dépenses est le résultat net de la réduction des besoins en personnel temporaire (autre que pour les réunions) et en mobilier et matériel de bureau, et d'une augmentation des frais généraux de fonctionnement (communications et entretien du matériel des services d'audit de Genève et de Nairobi).
ويُعزى الانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف بالأساس إلى انخفاض في مخصصات المساعدة المؤقتة العامة وأثاث المكاتب ومعداتها، يقابله جزئيا ارتفاع في النفقات التشغيلية العامة للاتصالات وتكاليف صيانة المعدات في مكاتب مراجعة الحسابات في جنيف ونيروبي.
-
De l'avis du Comité, le budget ordinaire ne représentant que 3 % du budget global du HCR, cette méthode de budgétisation pourrait être bien adaptée au caractère hautement opérationnel des activités du Haut Commissariat, permettant la souplesse nécessaire tout en portant à gérer les ressources dans les limites d'un plafond global.
وبالنظر إلى أن الميزانية العادية لا تمثل سوى 3 في المائة من الميزانية الشاملة للمفوضية، ترى اللجنة أن هذه الطريقة في إعداد الميزانية يمكن أن تلائم تماما ارتفاع السمة التشغيلية في أنشطة المفوضية، حيث توفر المرونة الضرورية فضلا عن الحافز على إدارة الموارد في في إطار حد أعلى شامل للميزانية.